Publisher DOI: | 10.3390/children11030286 | Title: | An international collaborative initiative to establish a quality-of-life questionnaire for children and adolescents with repair of Esophageal Atresia in 14 countries | Language: | English | Authors: | Dellenmark Blom, Michaela Witt, Stefanie Durkin, Natalie Eaton, Simon Galán, Alba Sánchez Rozensztrauch, Anna Sabolić, Ivana Birketvedt, Kjersti Zendejas, Benjamin Müller, Katalin Eszter Li, Siqi de Vos, Corné Soyer, Tutku Porras-Hernandez, Juan Domingo Fourtaka, Anastasia Slater, Graham Emblem, Ragnhild Bennett, John Smigiel, Robert Patkowski, Darius Špoljarić, Ana Stilinović, Marina Andrásdi, Zita Škrljak Šoša, Dora Luetić, Tomislav Gerus, Sylwester Ulukaya Durakbaşa, Çiğdem Huang, Jinshi Yang, Shen Zhao, Yong Gu, Yichao Li, Shuangshuang Pasini, Miram Gottrand, Frederic Kadenczki, Orsolya Martínez, Leopoldo Wallace, Vuokko Widenmann, Anke Milagres Sikwete, Feliciana Rodriguez-Alvirde, Diego Izadi, Shawn Ure, Benno M. Sidler, Daniel Dingemann, Jens Quitmann, Julia H. |
Editor: | Kohl, Thomas Boettcher, Michael |
Keywords: | children; cognitive debriefing interview; cultural adaptation; esophageal atresia; quality of life; rare disease | Issue Date: | 26-Feb-2024 | Publisher: | MDPI | Journal or Series Name: | Children | Volume: | 11 | Issue: | 3 | Abstract: | The EA-QOL questionnaire measures quality-of-life specifically for children born with esophageal atresia (EA) aged 8–18 and was completed in Sweden and Germany. This study aimed to describe an international collaborative initiative to establish a semantically equivalent linguistic version of the EA-QOL questionnaires in 12 new countries. The 24-item EA-QOL questionnaire was translated into the target languages and the translated questionnaire was evaluated through cognitive debriefing interviews with children with EA aged 8–18 and their parents in each new country. Participants rated an item as to whether an item was easy to understand and sensitive/uncomfortable to answer. They could choose not to reply to a non-applicable/problematic item and provide open comments. Data were analyzed using predefined psychometric criteria; item clarity ≥80%, item sensitive/uncomfortable to answer ≤20%, item feasibility(missing item responses ≤5%). Decision to improve any translation was made by native experts–patient stakeholders and the instrument developer. Like in Sweden and Germany, all items in the cross-cultural analysis of child self-report (ntot = 82, 4–10 children/country) met the criteria for item clarity in all 12 new countries, and in parent-report (ntot = 86, 5–10 parents/country) in 8/12 countries. All items fulfilled the criteria for sensitive/uncomfortable to answer (child-report 1.2–9.9%; parent-report 0–11.6%) and item feasibility. Poor translations were resolved. Hence, this study has established semantically equivalent linguistic versions of the EA-QOL questionnaire for use in children aged 8–18 with repair of EA in and across 14 countries. |
URI: | https://hdl.handle.net/20.500.12738/16651 | ISSN: | 2227-9067 | Review status: | This version was peer reviewed (peer review) | Institute: | Department Soziale Arbeit Fakultät Wirtschaft und Soziales |
Type: | Article | Additional note: | article number: 286 |
Appears in Collections: | Publications without full text |
Show full item record
Add Files to Item
Note about this record
Export
This item is licensed under a Creative Commons License